概述:
《唐懷瑟》是一部依據德國中世紀傳說寫成的三幕歌劇,和《羅恩格林》一樣,此劇是瓦格納一切歌劇中最廣受眾人愛好的作品。
《唐懷瑟》國際性首演情形是:
1856年1月7日在柏林,1861年3月13日在巴黎歌劇院,1876年5月6日在倫敦,1884年在美國紐約的年夜城市歌劇院演出。
1861年在巴黎演出之時。為了適應那時巴黎人的興趣,第一幕開首的維納斯堡排場追加了芭蕾舞的排場。別的,本來很短的酒神音樂,在巴黎劇院司理羅懷耶的請求下擴展為芭蕾音樂。瓦格納開初并不滿足這種作法,但后來仍是“很是高興地”作了曲。
此后,此劇表演的版本有兩種,一種是較早的德累斯稽首演版,另一種是參加芭蕾舞的巴黎版,此中德累斯頓版具有較同一的款式,忠于瓦格納的樂劇幻想。但較受普通人接待的則是巴黎版,其音樂也比擬精美,是以后者的演出次數較多,甚至在拜魯特的慶典音樂節上,也取用巴黎版表演。
本劇的特點是:
(1)離開意年夜利歌劇的范式,顯露了瓦格納邁向樂劇之道的眉目,并且奇妙地應用移行技巧,如劇中唐懷瑟在歌頌競賽時,唱出歌唱愛欲之歌后,從世人的叱責,轉進伊利莎白哀切地包庇的排場,表示出很是奇妙的變更。
(2)劇中人物均付與光鮮的特性,如劇中的唐懷瑟、伊麗莎白、維納斯、沃夫倫和郡主等,均有了了的性情,有用地告竣故事的推進力。
(3)有出色的戲劇性構造,在舞臺組成方面,如維納斯堡至華特堡的對比,以及華特堡的春與秋、晨與晚的對照等,均極出色。
(4)擴大管弦樂的機能。諸如應用某一樂器,或樂器群以表示退場人物或劇情之念頭的伎倆,極為勝利和勇敢。如第3幕中,表達伊麗莎白的掃興與憂?時,應用單簧管和高音管;她的魂靈闊別紅塵羈絆時,應用長笛和雙簧管;朝圣者獨唱用長號;以及沃夫倫用年夜提琴來代表等。
《唐懷瑟》之所以能廣受眾人愛好,另一個緣由是劇中佈包養 滿了易于清楚的精美歌曲。受人愛好的名曲有《晚星之歌》、《進場猛進行曲》、《歌頌殿堂詠嘆調》、歌頌擂臺曲《環視這高尚的會議》和《牧童之歌》等。風趣的是,以上這些名曲和主包養 要的主導念頭年夜都有關,而和戲劇內在的事務聯繫關係親密的終幕年夜曲《羅包養馬包養 故事》,反包養網 而不受普通聽眾的喜愛。在管弦樂技能上,整部作品都比前部作品《流浪的荷蘭人》更提高。
劇情簡介:
故事產生在13世紀初葉的杜林加,唐懷瑟分開戀愛女神維納斯的虛幻世界,回到實際世界的華特堡山谷,與圣潔的伊莉莎白重逢。兩個世界的沖突在以戀愛實質為主題的歌頌比賽中到達飛騰,唐懷瑟由於歌頌肉體的吃苦與維納斯,而不融于他所屬的集團。是伊莉莎讓他貫通本身的罪惡,并前去羅馬朝圣。教皇謝絕他的悔悟,但天主自己卻愿意饒恕:意味著盡不轉變的滑膩木杖忽然再次抽芽,象征唐懷瑟的獲救。
時光:13世紀初葉。
地址:德國朱寧根處所的華特堡
劇中人物:
赫爾曼:朱寧根的領主—男高音
伊莉莎白:領主的侄女—女低音
唐懷瑟:騎士兼游唱詩人—男低音
沃夫倫:騎士,唐懷瑟的老友—男中音
華爾特—男低音
比特洛夫—男高音
維納斯:愛的女神—女低音
牧童—女低音
四名侍童—女低音和女高音
劇情先容:
序曲:由三段包養網 組成,先是莊重的行板、以管樂器獨奏的“朝圣者獨唱”開端,參加弦樂后音量漸增。由長號吹出的曲調,好像逐步遠往的歌聲,木管群奏出的旋律中音樂釀成快板后,維納斯堡的輪廓逐步清楚起來,先由中提琴奏出“歡喜的念頭”,木管吹出“妖女的召喚”后又前往原速,由弦樂強無力地奏出《維納斯頌歌》。隨后,年夜提琴又拉出精美的旋律,在小提琴合奏的領包養 導下,單簧管吹出“維納斯念頭”。接著“引誘的召喚聲”由小提琴所呈示,年夜提琴的音樂在飛騰中參加銅鈸后成為“很是活躍的”樂句,小提琴反復奏出疾速音群,這時維納斯世界逐步遠往,又傳來管樂器的《朝圣者獨唱》,但比上次更雄渾、莊重,序曲了結。
在序曲中,整部歌劇以稀釋的款式展示出來。尤流士.卡普曾作了如下闡明:
“朝圣者獨唱預告了贖罪的接濟,獨唱終了后就展示出維納斯堡的情形。唐懷瑟高唱愛的歌曲。在他周圍不斷地有困惑的輪舞,逐步熱烈起來。維納斯呈現,使他釀成愛的俘虜。酒神的狂宴開端了,唐懷瑟沉醉包養網 在漂亮的女神的懷里。暴風暴雨來襲,妖氣飛散。它像哀嘆之歌從遠方傳來。接著,朝圣者獨唱又開端了,開初令人戰栗的空氣,這時逐步帶來快活。朝圣者獨唱加倍奮昂,強而無力。”
第一幕第一場:維納斯堡巖洞
這是維納斯堡音樂、酒神狂宴的排場,地址在埃森納赫四周的赫瑟爾群山。在宏大巖洞的中心,漂亮的妖艷維納斯女神橫躺在那里,唐懷瑟的頭枕在維納斯的手臂上,手執豎琴斜倚著。童神和妖女在小河濱歇息,年青人和半裸的水精靈們在他們身旁狂舞著。維納斯由三名女神扶侍,全部巖洞被柔光所包抄。酒神的侍女們呈現,她們熱忱地跳著舞。接著是“妖女的召喚”。不久音樂安靜上去,只剩維納斯和唐懷瑟兩人。
第二場
在愛的祭典后,唐懷瑟不再知足歡喜的愛欲生涯,很想從頭回到實際的世界。但維納斯狐媚地說:“請不要再說厭倦我所發明的愛的古跡,再唱出獻給愛神的精美歌曲吧!”在維納斯的花言巧語下,唐懷瑟拿起豎琴,開端唱出維納斯頌歌:《響吧!頌歌》。
維納斯從歌聲中覺察唐懷瑟很憂郁。唱到一半,唐懷瑟就說:“我真正的欲看并非只要快活,人類需求尋求變更。”他終于年夜叫說:“讓我走!”可維納斯并不逝世心,她想留住唐懷瑟,唱包養網 出新的引誘之歌《愛人來吧!》,但唐懷瑟卻衝動地說:“回到地上世界后,即便因你而成為世界的仇敵也要奮戰究竟,盡管有逝世亡的風險我也要成為不受拘束兵士!”
維納斯終于被激包養 憤了,她驕傲地說:“被我引誘而進進愛欲世界的人沒有一個可以獲救,固然你此刻分開我,不久后必定會卑恭屈節地再回到我這里!”可是當唐懷瑟大聲喊出:“瑪利亞請解救我”時,維納斯的世界忽然跟著巨響消散無蹤。
第三場:華特堡四周的山谷
舞臺重現光亮時,曾經釀成春景明麗、佈滿清爽氣味的山谷,唐懷瑟忽然又回到實際的世界。年青的牧羊人邊吹著牧笛邊歌頌。前去羅馬朝拜、追求救贖的朝圣者,唱著獨唱走過去。唐懷瑟也向上蒼祈禱,表達著感激之情。
包養網 第四場
遠方傳來軍號聲,朱寧根的領主赫爾曼帶著騎士們往狩獵,在回途中發明了唐懷瑟。當大師包養網 看到包養 這位離棄錯誤、失落多時的老友時,驚奇地詰問他此次回來是做仇敵、仍是做伴侶?老友沃夫倫看到唐懷瑟忠誠的立場,便表現:“勇敢的歌手啊,接待回來”。可是領主依然詰問他這些日子畢竟往了哪里。唐懷瑟只答覆說往了很遠的處所,一想到本身荒謬的曩昔,便預備回身分開。
當唐懷瑟聽到沃夫倫說:“留在伊莉莎白身邊吧!”便又搖動起來了。沃夫倫回想起唐懷瑟是歌頌競賽中的常勝者,就唱出:“那是魔力,仍是純潔的才能”。沃夫倫還告知唐懷瑟:“自從你分開后,伊莉莎白就再不到那唱歌殿堂往了。”他勸唐懷瑟無論若何必定要回來再餐與加入歌頌嘉會。唐懷瑟聽了無比激動,牢牢握住沃夫倫的手,並且和騎士們逐一問候,他跪在領主眼前,懇求把本身帶回伊麗莎白身邊。騎士們的獨唱表現掉往的漢子在奇怪氣力的率領下又回來了,在熱烈的軍號聲中幕落。
第二幕:華特堡的歌頌殿堂
前奏曲的音樂中逐步佈滿歡樂之情,但因回想起維納斯的引誘而中止。
第一場
幕啟時的場景是華特堡內舉辦歌頌擂臺的“歌者年夜廳”。
伊莉莎白由於了解唐懷瑟已回來,又興奮地走進這久違了的歌頌年夜廳,并高興地唱出有名的詠嘆調《你尊貴的殿堂啊》。這是一首精美的詠嘆調。歌詞年夜意是:“尊貴的殿堂啊,我高興地和你召喚。啊!愛的殿堂,在你這里,他(指唐懷瑟)的歌聲將響徹四方,叫醒我覺醒包養 的夢。當他闊別你以后,你在我眼中也變得荒漠了。戰爭已從我心中消散,他已奪往了我包養網 的快活。正如此刻我思路的鼓動感動,你也變得非分特別光榮了,由於他又給了我新的性命。啊!尊貴的殿堂啊!請接收我的問候。”
第二場
接著,唐懷瑟在沃夫倫的領導下呈現了,他立即跪在伊莉莎白的眼前,但她卻請他起身,說這是爭奪優越的光彩殿堂,是不該該等閒下跪的。她隨即問他往了哪里?唐懷瑟依然只答覆說往了很遠的國家。當伊莉莎白再詰問他包養 為何又想回來時,他說是由於古跡,于是她便高興地唱出:“我要稱贊這個古跡”,并訴說:“你不在的日子是多麼有趣,你對我做了一件很殘暴的事。”
唐懷瑟衝動地高喊說:“愛神應當歌唱你”,于是兩人在二重唱中唱出重逢的快活。目擊這兩人的密切情形,黑暗愛慕著伊莉莎白的沃夫倫,了解一切盼望都已幻滅。接著唐懷瑟和伊莉莎白離別,為了預備歌頌競賽的事,和沃夫倫一路分開了這歌頌的殿堂。
第三場
領主赫爾曼退場,當他發明侄女伊莉莎白深愛著唐懷瑟,便親熱地撫慰她。
第四場
這時歌頌競賽的時光已到,艷服的騎士和貴婦們肅靜嚴厲的走進年夜廳。用洪亮的小號作為前導,管弦樂奏出堂皇著名的《進場停止曲》。這首停止曲由莊重又強無力的主題、文雅的主題等構成。
不久又參加雄渾的獨唱:“我們滿心喜悅地向這尊貴的殿堂致敬,這里永遠佈滿了藝術與戰爭。引吭高歌吧!響徹云霄。赫爾曼領主萬歲,千萬歲!”
接著領主宣布歌頌競賽開端,并提醒競賽標題是:“愛的實質”,有誰能說明愛的實質,就把伊莉莎白嫁給他。四名侍童分辨到每一位歌手眼前把姓名條搜集到金杯內。伊莉莎白隨即從金杯中抽出一張交給侍童,侍童念出沃夫倫的名字。
沃夫倫立即站起來,彈著豎琴開端唱出:《環視這高尚的會議》,贊美愛就是一道甘泉,并說出對純粹忘我之愛的向往。全曲年夜意是:“環視這高尚的會議,使我襟懷胸襟沸騰!這些英勇、精誠、英明的騎士們,正如壯闊蒼翠的叢林、當我看到賢淑的貴婦們,疑是芳香心愛的花朵。我的雙眼陶醉在這名勝中,包養網 我的歌聲卻優雅地緘包養網 默了。我在天上殘暴的群星中,注視著此中一顆星斗。我的精力遠馳彼方,我的魂包養 靈沉進在忠誠的禱告之中。請看一看,在我身上呈現了古跡般的甘泉,我的精力佈滿了驚奇。我從這甘泉中吸取豐盛的情感,我的痛楚也隨之子虛烏有。我要為你獻上全部心,並且高興地為你流盡最包養 后的一滴鮮血。”
當沃夫倫唱包養 罷,騎士和貴婦們都齊聲加以贊美。緊接著包養 輪到唐懷瑟,他就像剛從夢中醒來那樣,站起來表達了他對愛的見解。歌詞年夜意是:“沃夫倫啊,我的幸福,和你所見并無差別包養網。有什么人不了解這種甘泉的寶貴呢?我也大聲頌贊它。但假如沒有熱忱,我就不愿走近泉旁。泉水使我感到口渴時,我就高興地把嘴唇湊上往。我要充足享用歡喜,盡不遲疑。由于泉水永無盡頭,我的欲看也永不用掉。正如永遠熄滅的嚮往之情,泉水使我永遠思戀。”
唐懷瑟主意愛的實質就是熱忱和歡喜。伊莉莎白沉迷地聽著他的歌曲,想表現贊成之意,可是看到大師都沉默不語,就羞答答地畏縮了。
此時,華爾特站起來表現同意沃夫倫的見解。他說愛之泉和包養網 德性在一路,假如用嘴往碰這甘泉,就會損失永恒的古跡之力,假如想從甘泉取得真正的性命,不是用舌頭,而是必需使心靈豐盛。說罷,贏得大師熱鬧的喝采。
衝動的唐懷瑟又站起來說,把愛奉承視為高尚當然很好,但愛的實質應該是天性的吃苦。世人聽了深感驚訝,比特洛夫惱怒地拔出劍來,表現要為女性高尚的德性戰斗。
領重要比特洛夫不要衝動,沃夫倫為了使大師安靜,再度唱出歌唱純粹之愛的歌曲。唐懷瑟對于總是用漂包養網 亮辭句把愛描述成德性和純粹的偽善者覺得不耐心,終于高唱出:《愛的女神啊,我要為你歌頌與撫琴》,他唱出令人沉醉困惑的愛欲,并要大師前去維納斯堡了解一下狀況。
當世人得知唐懷瑟往過基督徒所咒罵的、視為禁地的維納斯堡,大肆咆哮。婦女們為了闊別這褻瀆神的漢子,紛紜分開殿堂,騎士們則拔出短劍要挾唐懷瑟。
這時,一向神色慘白、緘默不語的伊莉莎白,沖到世人眼前叫嚷:“鋪開他!你們不是他的審訊官!”然后替唐懷瑟向大師討饒,她對世人說:“遭到逝世亡沖擊的人是深愛著唐懷瑟的我,請諒解這清純的童貞之愛。”盼望唐懷瑟能走上懊悔之路,從頭取得崇奉的機遇。
唐懷瑟聽了伊莉莎白的話,覺得無比慚愧,墮入懊悔中,他說本身一向不了解伊莉莎白就是神派來的使者,為的是解救本身,而本身卻以佈滿淫欲的眼神凝視她。伊莉莎白那天使般的廣告激動了人們。
領主宣布唐懷瑟犯了恐怖的罪惡,必需將他驅趕出境,并號令他隨朝圣者前去羅馬,懇求教皇赦宥。于是唐懷瑟就參加到剛要動身的年青朝圣者的行列,踏上“往羅馬”的旅途。幕落。
第三幕:華特堡四周的山谷
序引:這是表示唐懷瑟羅馬之行的音樂。
幕啟后是暮秋傍晚的山谷風景,伊莉莎白正跪在圣母像前祈禱。沃夫倫到山里漫步途經這里,看到祈禱中的伊莉莎白,對她的表現同情,便唱出了一段精美文雅的歌曲:《我想她是在這里禱告》,并祈求圣徒們能垂聽她的愿包養網 看。他唱道:“我想她必定是在這里禱告,每當我走下這山谷,一定會碰見她。他(指唐懷瑟)使伊莉莎白悲哀萬分,但她卻夜以繼日地為他祈禱。啊!愛的氣力永恒!她在等候從羅馬還鄉的朝圣者。在這落葉的季候,他們的回鄉應當指日可待了。他會不會和這些祈求恩赦的人們一路回來?這就是她的疑問,也是她的期盼。神啊,使這愿看得以完成吧,即便創傷無法痊愈,也可以加重她心中的苦楚。”
接著傳來了朝圣者的獨唱,一群大哥的朝圣者唱道:“家鄉啊,我們興奮能和你再相會。我們向漂亮的草原高興地問候……。”這一群朝圣者從伊莉莎白的眼前顛末,她在人群中卻找不到唐懷瑟的蹤跡,于是焦慮並且掃興地感嘆道:“他沒有回來!”并跪在圣母像前熱切地禱告:“萬能的圣母瑪利亞啊,請垂聽我的祈禱,請把我帶到您至福的國家,解除我愚妄的惦念和心中的苦楚。假如一切罪惡不克不及贖回,請把我召回到您的身邊。”祈禱后,沃夫倫上前表現愿意陪她歸去,但伊莉莎白直言謝絕了。包養網
第二場
單獨留下的沃夫倫,一邊彈著豎琴,一邊唱出這首有名的《晚星之歌》。他了解病重的伊莉莎白行將不久人世,便無窮同情地唱道:“內幕有如逝世亡的暗影般襲來,向上天祈求的伊莉莎白能否也將被可怕所吞噬? 啊,那里有顆敞亮的晚星在閃耀,請用你親熱的光,領導她的魂靈吧!啊,親愛的晚星,漂亮的光線,請護送那走向天堂魂靈。”
第三場
這時夜幕已深,意志低沉的唐懷瑟忽然單獨退場。他神色慘白,拄著枴杖踽踽前行。當沃夫倫看到他時,驚奇無比。固然沃夫倫友善地向他打著召喚,安於現狀的唐懷瑟卻告知他:“我并不是要回到你們那里,而是在尋覓前去維納斯堡的路。”但是當他清楚沃夫倫確切在關懷他時,就唱出到羅馬的磨難之旅,這就是《羅馬故事》,曲中明白地預示了以后的音樂款式,也就是說,說話、歌聲與念頭的處置,堅持著最慎密的內涵聯繫關係。在這首由:“聽吧!沃夫倫”開首的歌曲中,反復呈現“悔過的念頭”。
唐懷瑟告知包養 老友說:“我滿懷熱情踏上羅馬之旅,當此外朝圣者在牧場柔嫩的土壤下行走時,我卻光著腳踏過石頭地和荊棘叢,即便面臨精美的意年夜利河山,也無意閱讀,只盼望借著苦行求取恩寵與接濟。歷經各類艱難抵達羅馬以后,跟著群眾進進圣地,向教皇祈求赦宥我的罪。可是教皇卻說,任何人涉足維納斯堡都沒有獲救的盼望,除非他的神杖長出綠芽。我聽了很是掃興和悲哀,就走進荒原中,這時遠方傳來《恩寵之歌》。現在留給我的只要歡喜……。”衝動的唐懷瑟年夜叫說:“維納斯啊,我要到你那兒往!”這時四周開端彌漫一股妖氣,再度傳來維納斯堡的音樂。
此時,被玫瑰色光線包抄的維納斯又呈現了,并向唐懷瑟打召喚,沃夫倫包養 趕緊禁止唐懷瑟再度受愛神的勾引。當沃夫倫喊出伊莉莎白的名字時,唐懷瑟忽然從迷夢中驚醒過去并跪下,維納斯立即消散的無影無蹤。
周圍變得非分特別暗中,透過濃濃的深霧,可以看到華特堡的標的目的有一列燈火,那是跟著教堂鐘聲呈現的送葬行列。本來,不幸的伊莉莎白抑郁成疾,噴鼻消玉殞了。唐懷瑟走近她包養網 的棺木,撫棺痛哭,他悲切地呼喚:“圣潔的伊莉莎白啊!請為我祈禱。”然后也倒在圣女屍體旁斷了氣。
就在這時,從羅馬回來的一群年青朝圣客,高舉著教皇的神杖,神杖上竟然巧妙地長出嫩葉,他們說這神杖是教皇要他們轉交給唐懷瑟的。而今唐懷瑟的魂靈已因伊莉莎白的就義而獲救了。
大師高唱著:“贊美神,由于古跡,罪已得赦”,并跪在地上感激神的恩寵。不久,殘暴的晨光升起。幕落。